cast off の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
動詞句、名詞
発音
kæst ɒf
キャスト オフ
意味
1. (船を)出航させる、(釣り糸を)投げ出す 2. (衣服などを)脱ぎ捨てる 3. (人や物を)見捨てる、捨て去る 4. (編み物で)編み終わる
語源
「cast」(投げる、捨てる)と「off」(離れて)の組み合わせ。「cast」は古英語の「casten」に由来し、「off」も古英語の「of」から来ています。この句動詞は、物理的に何かを投げ捨てるという意味から、比喩的に何かを放棄するという意味まで、幅広く使用されています。
例文
例文 1
The ship will cast off from the dock at noon.
船は正午に埠頭から出港するでしょう。⛵🌊
例文 2
She decided to cast off her old habits and start fresh.
彼女は古い習慣を捨て去って新しくスタートすることにした。✨🆕
例文 3
The snake will cast off its old skin as it grows.
蛇は成長するにつれて古い皮を脱ぎ捨てる。🐍✨
例文 4
He cast off his winter coat when spring arrived.
春が来ると彼は冬のコートを脱ぎ捨てた。🧥🌸
例文 5
The sailors cast off the ropes and set sail.
船員たちはロープを解いて出航した。⚓🌊
例文 6
She cast off her knitting when she finished the scarf.
彼女はスカーフを編み終えると編み物を仕上げた。🧶🧣
例文 7
The company decided to cast off unprofitable divisions.
会社は不採算部門を切り離すことにした。🏢💼
類語
cast off
船が出港する時に係留ロープを解く、編み物で目を止める、不要なものを捨てるという意味で使われます
untie
ロープや紐を解く一般的な表現で、cast offより日常的で幅広い場面で使えます
discard
不要になったものを捨てる意味では同じですが、より正式で意図的に処分するニュアンスがあります
abandon
完全に見捨てる・放棄するという強い意味で、cast offより感情的で深刻な状況で使われます
shed
自然に落とす・脱ぎ捨てるという意味で、服や古い習慣を手放す時によく使われます
反対語
take on
cast offが「捨てる、脱ぎ捨てる」という意味に対し、「引き受ける、身につける」という正反対の行動を表します。責任や役割を積極的に受け入れる場面で使われます
embrace
cast offが何かを拒絶し手放すのに対し、「抱きしめる、受け入れる」という温かい受容を意味します。アイデアや変化を歓迎する文脈でよく使われます
adopt
cast offが古いものを捨て去るのとは逆に、「採用する、取り入れる」という意味で新しいものを積極的に受け入れることを表します
retain
cast offが「手放す、捨てる」行為であるのに対し、「保持する、維持する」という意味で大切なものを手元に留めておくことを表現します
トリビア
豆知識
「cast off」は航海用語としても使われ、船が岸壁から離れる際に使用されます。この言葉は、宇宙船の打ち上げ時にもロケットの各段階を切り離す際に使用されており、NASAの管制塔でよく聞かれる重要な用語です。
使用場面
船が出港する瞬間、蛹から蝶が羽化する様子、古い習慣を捨てる決意をする場面
絵文字で覚えよう
英語での説明
Sail away, cast off today! Wave goodbye to shore's sway.
日本語での説明
さあ出航、今日こそ出港! 岸辺の揺れに別れを告げよう。
この絵文字を選んだ理由
「cast off」は船が出港する様子を表現しています。🚢は船を、🌊は海を、👋は別れを告げる動作を表しており、これらの絵文字の組み合わせで出港のイメージを的確に表現しています。
にゃーの解説
にゃーん、船がにゃんとか動き出すにゃ!海の上を歩けにゃいから、お魚さんたちに会いに行くにゃんて羨ましいにゃ〜
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
キャストオフ♪ 蝶々さ、飛び立つよ♪ 新しい自分に生まれ変わる♪
にゃーの俳句
にゃーにゃーにゃー 羽ばたく蝶々 にゃんと美しい
この俳句は、蝶の標本セットを通じて「cast off」の意味を連想させています。蝶が蛹から羽化して飛び立つ様子は、まさに「cast off」の本質を表現しています。「にゃーにゃーにゃー」という猫語の繰り返しは、蝶が羽ばたく様子をリズミカルに表現し、「にゃんと美しい」という言葉遊びで印象的な締めくくりとなっています。この製品と俳句を通じて、「cast off」という言葉の持つ「古いものを脱ぎ捨てて新しい姿になる」というイメージを強く記憶に刻むことができます。
覚え方
英語での覚え方
Caterpillar Ate Silkworm Thread, Offering Freedom.
日本語での覚え方
芋虫が蚕の糸を食べ、自由を与えた。
この単語を使った名言
名言 1
Cast off the chains of doubt and sail towards your dreams - AI-generated wisdom
疑いの鎖を振り払って、夢に向かって船出しよう - AI生成の知恵
名言 2
To cast off old habits, one must embrace new beginnings - Anonymous
古い習慣を捨て去るには、新しい始まりを受け入れねばならない - 作者不明
名言 3
Cast off the shackles of fear and dance in freedom's light - AI-generated quote
恐怖の枷を振り払い、自由の光の中で踊れ - AI生成の引用
小説
In the bustling electronics district of Akihabara, Takuya encountered a peculiar customer named Hiroshi, who was struggling to cast off his old gaming habits. The salesman's keen eye noticed Hiroshi's worn-out gaming controller and the dark circles under his eyes. 'Ah, a fellow gamer!' Takuya exclaimed, his eyes twinkling with understanding. Sakura, his feline assistant, playfully batted at a dangling cable, adding a touch of whimsy to the scene.
秋葉原の電気街の喧騒の中、拓哉は古いゲーム習慣を断ち切るのに苦労している変わった客、ヒロシに出会いました。営業マンの鋭い目は、ヒロシの擦り切れたゲームコントローラーと目の下のクマに気づきました。「あぁ、同じゲーマーですね!」拓哉は理解を示す目を輝かせて叫びました。猫のアシスタント、さくらは遊び心たっぷりにぶら下がったケーブルを軽くたたき、その場面に一味添えました。🎮👀
Recognizing Hiroshi's dilemma, Takuya introduced him to the latest ergonomic gaming chair. 'This isn't just a chair,' he explained, running his hand along the smooth, breathable fabric. 'It's a gateway to responsible gaming.' The chair's lumbar support and adjustable armrests promised comfort for long sessions, while its sleek design whispered of a more mature gaming lifestyle. Hiroshi's eyes widened as he sank into the chair, feeling its embrace.
ヒロシのジレンマを理解した拓哉は、最新の人間工学に基づいたゲーミングチェアを紹介しました。「これは単なる椅子ではありません」と彼は滑らかで通気性の良い生地に手を走らせながら説明しました。「責任あるゲーミングへの入り口なんです。」腰部サポートと調整可能なアームレストが長時間のセッションでの快適さを約束し、そのスリムなデザインはより成熟したゲーミングライフスタイルを囁いていました。ヒロシは椅子に沈み込むとその包み込むような感触に目を見開きました。🪑✨
However, Hiroshi hesitated, torn between his desire for change and his attachment to old habits. Sensing the tension, Sakura accidentally knocked over a stack of gaming magazines, scattering them across the floor. As Takuya and Hiroshi scrambled to pick them up, the salesman noticed a productivity app advertised in one of the magazines. 'What if we combine comfort with productivity?' Takuya suggested, pulling out his tablet to showcase a time management app designed for gamers.
しかし、ヒロシは変化への欲求と古い習慣への愛着の間で迷い、躊躇しました。その緊張を感じ取ったさくらは、誤ってゲーム雑誌の山を倒してしまい、床一面に散らばらせてしまいました。拓哉とヒロシが慌てて拾い集める中、営業マンは雑誌の1つに生産性アプリの広告を見つけました。「快適さと生産性を組み合わせてみてはどうでしょう?」拓哉は提案し、タブレットを取り出してゲーマー向けに設計された時間管理アプリを紹介しました。📱💡
The combination of the ergonomic chair and the productivity app proved to be the perfect solution. Hiroshi's eyes lit up as he realized he could cast off his unhealthy gaming habits without giving up his passion. 'I'll take both!' he exclaimed, a newfound enthusiasm in his voice. As Takuya processed the sale, Sakura curled up contentedly in the demo chair, purring softly. The scene was set for Hiroshi's gaming revolution, with comfort, productivity, and a touch of feline charm leading the way to a balanced lifestyle.
人間工学に基づいたチェアと生産性アプリの組み合わせが完璧な解決策であることが証明されました。ヒロシは自分の情熱を諦めることなく、不健康なゲーム習慣を断ち切ることができると気づき、目を輝かせました。「両方買います!」彼は新たな熱意を込めて叫びました。拓哉が販売手続きをする間、さくらはデモ用の椅子で満足げに丸くなり、静かに喉を鳴らしていました。快適さ、生産性、そして猫の魅力が調和のとれたライフスタイルへの道を導く中、ヒロシのゲーミング革命の舞台が整いました。🎉🐱